CCTV6播放的《国家宝藏》中的中文翻译问题

超越平台 11-30 阅读:55 评论:0

  CCTV6播放的《国家宝藏》中文配音版中,将本杰明·富兰克林与1722年写给哥哥詹姆斯·富兰克林的14封署名为“SilenceDogood”的信件中“SilenceDogood”翻译为“沉默感良者”。为什么会...

  CCTV6播放的《国家宝藏》中文配音版中,将本杰明·富兰克林与1722年写给哥哥詹姆斯·富兰克林的14封署名为“Silence Dogood”的信件中“Silence Dogood”翻译为“沉默感良者”。为什么会翻译成这个意思呢?

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  展开全部Silence Dogood = Silence(沉默) Do (做) good(好事) 【“沉默着做好事的人”所以会翻译成“沉默感良者”】

  其实Silence Dogood 就是个人名,直接翻译成【赛伦斯。杜古德】也行,还有Silence这个人是不存在的,她是Benjamin Franklin 在16岁的时候造出来的一位中年女寡妇,就像是小说人物,Benjamin在1722年4月2号到10月8号,以Silence Dogood的名义写了一些信件反应北美殖民地生活状况,宗教的虚伪等等。影片中这些信件里隐藏着指向“自由钟”的线索.....

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权超越平台发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

评论

文章排行